i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 402
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 402 (TX 10.11.2014, TRfr 27.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 15
93
--
[
MUNUS
ŠU.GI
?
]
SÍG
ēšrin
GE
6
dāi
93
D
3
Ro ii x+1
[
…
]
(
-
)
na-an
⌈
da-a-i
⌉
Ro ii 2’
[
…-y
]
a-aš
ka-pí-na-a-iz-zi
93
H
Ro i 16'
[
MUNUS
ŠU.GI
?
]
SÍG
e-eš-ri-in
GE
6
da-a-i
93
I
Ro ii 6
[
…
]
da-an-ku-i
SÍG
e-eš-ri
da-a-i
94
--
nu
tēzi
94
D
3
Ro ii 2'
nu
[
…
]
94
F
2
Ro ii x+1
[
…
t
]
e-
⌈
ez-zi
⌉
94
H
Ro i 16'
nu
te-e-zi
94
I
Ro ii 6
nu
ki-iš-ša-an
Ro ii 7
[
te-ez-zi
]
95
--
[
kā
]
ša
SÍG
dankuin
harmi
95
D
3
Ro ii 3'
[
…
]
95
H
Ro i 17'
[
ka-a-ša
…
]
-an
SÍG
da-an-ku-in
har-mi
95
I
Ro ii 7
[
ka-a
]
-ša
SÍG
GE
6
har-mi
96
--
nu
kuiš
kūn
UN
-an
[
dankūy
]
anušket
UH
7
-ahhešket
96
D
3
Ro ii 3'
[
nu
ku-iš
ku-u-u
]
n
LÚ.U
19
.
LU
-an
da-an-ku-wa-nu-uš-k
[
e-et
]
Ro ii 4'
[
…
]
96
F
2
Ro ii 2'
[
…
an-tu-u
]
h-ša-an
Ro ii 3'
[
…
…-e
]
t
96
H
Ro i 17'
nu
ku-iš
ku-u-un
UN
-a
[
n
]
Ro i 18'
[
da-an-ku-ú-y
]
a-nu-uš-ke-et
UH
7
-ah-he-eš-ke-et
96
I
Ro ii 7
nu
ku-iš
ku-u-un
LÚ.U
19
.
LU
Ro ii 8
[
…-k
]
e-et
al-wa-an-za-ah-hi-iš-ke-et
97
--
kinun=
(
n
)
a=
(
š
)
ši=kan
dankutar
alwa
[
nzatar
d
]
āškemi
97
D
3
Ro ii 4'
[
ki-nu-n
]
a-aš-ši-kán
da-an-ku-tar
al-wa-a
[
n-za-tar
da-a-aš-ke-mi
]
97
F
2
Ro ii 3'
ki-nu-na-aš-ši-kán
Ro ii 4'
[
…
]
97
H
Ro i 18'
ki-nu-un-na-aš-ši-
[
kán
]
Ro i 19'
[
GE
6
-ta
UH
7
-ta
da-a-aš
]
-ke-mi
97
I
Ro ii 8
ki-nu-na-aš-ši-kán
Ro ii 9
[
…
da
]
-a-aš-ke-mi
98
--
n=at=šan
katta
kēdani
[
dank
]
ūiyan
ēštu
98
D
3
Ro ii 5'
[
na-at
A-NA
A
]
LAM
HÁ
pí-iš-ke-mi
SÍG
[
…
]
Ro ii 6’
[
…
ka-pí
]
-na-a-iz-zi
¬¬¬
98
F
2
Ro ii 4'
[
…
ke
]
-
⌈
e
⌉
-da-ni
Ro ii 5'
[
…
e-eš
]
-du
¬¬¬
98
H
Ro i 19'
⌈
na
⌉
-at-ša-a
[
n
kat-ta
k
]
e-
⌈
e-da
⌉
-n
[
i
…
]
98
I
Ro ii 9
na-at-ša-an
kat-ta
ke-e-da-ni
Ro ii 10
[
da-an-ku
]
-ú-i-ya-an
e-eš-tu
¬¬¬
§ 15
93
--
[La Vieille Femme] prend une bande de laine noire
94
--
et dit :
95
--
« Je suis en train de tenir un […] de laine noire
18
.
96
--
Celui qui a rendu cette personne [no]ire (et l'a) ensorcelée,
97
--
maintenant, je lui retire la noirceur (et) l'ensorcellement.
98
--
Que cela soit [no]irci chez lui ! »
18
Le duplicat I indique : « Je suis en train de tenir de la laine noire. »
Editio ultima:
Textus
10.11.2014;
Traductionis
27.02.2013